Translation of "all decided" in Italian


How to use "all decided" in sentences:

So we all decided to die together.
Per questo abbiamo deciso di morire tutti quanti.
The others have all decided on an early night.
Hanno deciso di andare a letto presto.
I wanted you to know that the group you brought out of stasis... we've all decided to stay here on the planet.
Volevo dirle che tutte le persone del gruppo che ha fatto uscire dalla stasi hanno deciso di restare sul pianeta.
CERTAINLY GLAD WE ALL DECIDED TO CELEBRATE HALLOWEEN.
Sono proprio felice che abbiamo deciso di festeggiare Halloween.
So we all decided we'd better leave what had happened back in Reno.
Quindi decidemmo di lasciauci tutto alle spalle a Reno.
So we all decided to go protest in the town square.
Insieme ai colleghi, abbiamo deciso di scendere in piazza, a protestare.
I thought it might be helpful if we all decided how to approach this.
Pensavo che sarebbe stato utile se decidessimo tutti insieme come affrontarlo.
You were freaking out when we all decided to go swimming.
Urlavi quando volevamo andare a nuotare.
We all decided to chip in and rent a place so he could open a school.
Decidemmo di dare una mano ad affittargli una casa e fargli aprire una scuola.
Richard, we've all decided you are out.
Richard... abbiamo deciso... che sei fuori.
We all decided to hold the festival late that year.
Avevamo deciso tutti insieme di posticipare la sagra, quell'anno.
Why, because you all decided to show up early and I'm comfortably dressed?
Che c'e', solo perche' siete venuti tutti presto e... Sono vestito comodo?
It's all decided by one bitchy gay guy typing in his room, making it all up.
E' tutto deciso da un gay malvagio che scrive dalla sua stanza inventandosi tutto.
We all decided that the only girl who could do the part justice is...
Abbiamo tutti deciso che la sola ragazza che può prendere la parte è...
When I decided I didn't need men, they all decided they needed me.
Quando avevo deciso di non aver bisogno degli uomini, loro avevano deciso di aver bisogno di me.
Now, we, meaning me and the investors, just had a meeting, and we all decided that we should change the name of the bar.
Ora, io e gli altri investitori, abbiamo fatto un meeting e... Abbiamo deciso che dobbiamo cambiare il nome al bar.
After what happened with Mona, we all decided that it would be smart to get as far away from Alison as possible.
Dopo quel che e' successo a Mona, abbiamo deciso tutte che sarebbe meglio se ci allontanassimo quanto piu' possibile da Alison.
Evans may have bad taste, but we all decided to look the other way.
Evans non ha buon gusto, ma abbiamo deciso di lasciar perdere.
Look, we all decided to keep this from Cat, okay?
Ascolta, tutti noi abbiamo deciso di non coinvolgere Cat, okay?
Well, I see you've all decided to come.
Perspicace. Bene... vedo che avete deciso di venire tutti.
And we all decided this is the right thing to do.
E abbiamo deciso che è la cosa giusta da fare.
After a morning with you, my kids have all decided To pursue nothing.
Dopo una mattinata con te, i miei bambini hanno deciso tutti di non dedicarsi a niente.
You have all decided to kill yourselves, right?
Abbiamo deciso di ucciderci tutti, no?
We're sorry, boys but we have all decided that as of now, none of you are allowed to listen to 'Tween Wave music.
Ci dispiace, ragazzi, ma abbiamo deciso che, da questo momento, a nessuno di voi sara' permesso ascoltare musica Tween Wave.
No, no, we all decided that you paid us last night with your friendship and honesty and your stories.
No, no, abbiamo tutti deciso che ci avete pagato ieri sera con la vostra amicizia, la vostra onestà e le vostre storie.
Until we all decided that that was a very bad idea.
Finche' tutti non abbiamo pensato che fosse... una terribile idea.
What are the chances that Serena, Dan, Nate, and Georgina Sparks all decided to check out the Warhol exhibit together?
Quali sono le probabilità che Serena, Dan, Nate e Georgina Sparks abbiano deciso di venire a vedere la mostra su Warhol tutti insieme?
Islamic revolution, no more Cyrus; we're not interested in that history, we're interested in Islamic Iran -- until Iraq, the new superpower that we've all decided should be in the region, attacks.
La Rivoluzione Islamica, niente più Ciro; non ci interessa quella storia, ci interessa l'Iran islamico -- fino a che l'Iraq, la nuova superpotenza che abbiamo tutti deciso debba esistere in quella regione, sferra un attacco.
The only reason these things have any value is because we've all decided they should.
L'unico motivo per cui queste cose hanno un valore è perché noi lo abbiamo deciso.
We all decided to start these things because it's the only place we fit.
Ed abbiamo deciso tutti di iniziare queste cose perché è davvero l'unico posto giusto per noi.
3.0347950458527s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?